Student Voices

罵人是……不錯?

菲律賓人和美國人的名字和文化差異

他們說,你能稱呼某人的最甜蜜的事情就是用他們的名字。不過,菲律賓人可能並非如此。我們對每樣東西都有很多名字。眾所周知,我們為所有已有寵物名稱的事物創建寵物名稱。雖然記住某人的名字甚至用那個名字稱呼他們是一件很甜蜜的事,但在我的文化中,很多時候我們認為這意味著你做錯了什麼,你有麻煩了。

我被叫過的所有名字

就個人而言,我自己的名字並不多。當我還是個小嬰兒的時候,我父親常常叫我“Bo”,對於一個小女孩來說這很奇怪,對吧?情況變得更糟。它實際上是 bulate 的縮寫,在他加祿語中意為“蠕蟲”。他們說我是一個非常亢奮的嬰兒,半夜從床上掉下來,爬到床下,第二天早上讓我父親擔心,以為他神奇地失去了我。

事實證明,我是一個非常“機動”的人。它老化得很好,我是一名網球運動員等等。高中來了,我被稱為“Obra”,這是我的姓氏。有人告訴我它也是一個非常獨特的,儘管有一個不尋常的名字,但我學會了喜歡這種區別。否則我就被稱為“Alaine”。

尊重名字

我們菲律賓人每天都會使用很多手續。您可以主要根據某人的年齡稱呼某人,就好像他們是您的親戚一樣。例如,在迷你商店賣東西的隨機女士?我們稱她為 eat——意思是姐姐。你爸爸在軍隊裡的老同學?你猜對了,我們叫他鐵托——意思是叔叔。如果你不這樣做並且你稱自己為菲律賓人,你真的是嗎?

除此之外,我們還在句子中使用“po”和“opo”。它們是您用來表示對任何人的尊重的填充詞。就像問別人“你好嗎”一樣,“Kamusta ka?”但所有的手續都會是“Kamusta ka po?”

姓名的手續

在學校裡,我們根深蒂固的是要有禮貌,尤其是對我們的權威人士。或者只是一般的禮貌。小時候,我們被教導稱老師為女士,先生,而我在一所修女學校學習,姐妹。而且它總是以姓氏為基礎。在我的整個學年裡,這一直困擾著我,直到今天我可能仍然有這個習慣。

在美國成為F-1國際學生後,我仍然稱呼我的老師為教授。令我震驚的是,他們實際上更喜歡直呼其名。什麼褻瀆,我知道,對吧?即使在我寫的申請工作的電子郵件中,我也會用正式的方式來稱呼別人,直到我被告知不要那麼正式。

我家的名字

我們都知道家庭是權力等級無限存在的一個單位。至少在菲律賓。我們不僅要用完美的詞來表示家庭中的那個位置,還要用額外的填充詞來表示尊重,而且我們還必須做 mano:握住這個人的手,然後用手背撫摸你的額頭。這是許多嬰兒潮一代為失去而悲傷的傳統,我也有同感。它正慢慢被 beso 取代:臉頰對臉頰的“親吻”。

美國家庭中的名字

現在,學校我明白了,但家庭呢?顯然在美國,即使是家人也自然會直呼其名。 “嘿,蒂娜,我和阿萊恩在一起,”當我們走進他們的房子時,我的朋友宣佈道,我臉上露出驚恐的表情。所以很自然地,我低聲回應,“她不是你的阿姨嗎?”那時我才意識到這完全是常態。

我要用什麼名字

這絕對是在美國生活後讓我震驚的一百萬件事之一。事實證明,直呼其名是正常的,有時,使用手續太正式了。我認為應該有一個平衡點,在這件事上堅持我的本源不會讓我有太大的不同。另外,人們在受到尊重時會感覺更好,那為什麼不呢?


來自菲律賓的 Alaine Obra 正在內華達州里諾市的特拉基梅多斯社區學院攻讀計算機科學副學士學位。

Categories