Article

从芬兰到旗舰

密西西比州牛津市——1986 年兰斯·赫林顿 (Lance Herrington) 上高中时,他的家人接待了一位来自遥远国度的来访者,此人将永远影响他的生活。

Pirjo Tupamäki 作为交换生从芬兰莱克兰地区的于韦斯屈莱来到 Herrington 的小家乡德克萨斯州贝尔顿,这是一个位于奥斯汀和韦科之间的卧室社区。 Pirjo 变得像 Herrington 的姐姐一样,Herrington 现在是密西西比大学强化英语课程的讲师和教学支持协调员。

多年后,赫灵顿仍然被他的朋友皮尔乔的精神所震撼,以及她在 80 年代与家人同住的经历。

“我很幸运,”赫林顿说。 “这不仅对我个人来说是一次很棒的经历,而且对于 Pirjo 来说,和我们一起生活对我的整个家庭和我们整个社区来说都是一次很棒的经历。”

很久以前就结成友谊的想法最近突然出现在 Herrington 身上,这是有充分理由的。今年秋天,Pirjo 的女儿 Teresa 登上飞机,从赫尔辛基长途跋涉到牛津,在密歇根大学学习,并与 Herrington 一起生活。

这位 19 岁的女孩以她的英雄加尔各答的特蕾莎修女的名字命名,最近在牛津找到了自己的出路。

Herrington 的父母一直难以与 Pirjo 沟通。 Lance Herrington 发现自己从事某种翻译工作,这激发了他对教学的好奇心。虽然当时他并没有意识到这一点,但这引导他走上了最终导致他教书的职业道路。

“我能理解或凭直觉知道你不能对她使用习语,”赫林顿回忆道。 “我知道他们在英语 101 教科书中使用的内容不会是德克萨斯州或密西西比州有时所说的内容。我想也许我在高中时就有了这方面的直觉。”

他深情地记得 Pirjo 对 Dire Straits 乐队的热爱,她在卧室里用磁带播放他们的音乐,在那里她会一起跳舞和唱歌。她喜欢音乐节,也喜欢动物,包括 Herringtons 的斯皮茨,它们每晚都睡在她的房间里。

“Pirjo 是我见过的最善良、最真诚的人之一,”Herrington 说。 “她是一个温柔的灵魂,没有伪装地生活。十几岁的时候,她积极而有趣,尽情享受生活。”

皮尔乔·图帕马基

在她离开赫林顿夫妇在得克萨斯州的家返回芬兰后,两人一直保持着联系。可悲的是,后来成为一名社会工作者的 Pirjo 于两年前在与癌症的第二次斗争中去世。

由于与 Herrington 的联系,她的女儿在 Ole Miss 参加了强化英语课程。

强化英语课程为学习英语作为第二语言的学生提供广泛的指导和支持。 IEP 为有兴趣在短时间内提高语言技能或进入大学学位课程之一的学生提供学分课程。

IEP 还为需要任何英语语言技能额外帮助的国际学生开设了一个学习中心。

IEP 提供的社区英语作为第二语言课程让研究生获得教学经验,同时帮助刚到美国的人更好地掌握这门语言,以及如何处理他们可能遇到的新文化情况。  社区 ESL 课程免费向教职员工和学生的成年亲属开放。

Teresa 患有某种形式的阅读障碍,她正在通过 ESL 工作学习并沉浸在她的新语言环境中。在芬兰,普遍教授英语,她通过了最低要求,但想磨练自己的技能。

她对这门语言有很好的掌握,但对于任何一门外语,写作和语法部分都比较棘手。她在芬兰的英语差点得了A,但唯一的问题是,A是最低等级。

“在芬兰,人们的英语都非常好,但我是‘最差’的人之一,”她开玩笑说。

Teresa 很高兴能拥有与她母亲在她同龄时的经历——十几岁时来到美国南部学习和吸收当地文化。

“我觉得有我母亲来美国的经历真是太酷了,”特蕾莎说。 “我不会有完全相同的经历,但我很高兴我有机会来到这里。”

但新体验并不仅仅适用于 Teresa。赫林顿有很多自己的东西,包括弄清楚如何照顾一个青少年。对于没有孩子的人来说,这说起来容易做起来难。

招待国际学生的一个真正好处是几个月的轻松交谈,这可以加深对彼此文化的了解。 Herrington 在与 Teresa 相处仅几周后就已经看到了这一点。

“那天晚上,她提到了芬兰内战,”赫林顿说。 “我是一名受过研究生教育的成年人。我不知道。有芬兰内战吗?这是什么时候的事?我想当我上床睡觉时,我将不得不阅读它。

“不过,在特蕾莎和我进行这些对话之前,我学到了很多我不知道的东西。”

他还在日常生活中帮助她学习课堂以外的语言。他认为她低估了自己,并且他对她在一个几乎不说或根本不说她的母语的土地上如何处理这种如鱼得水的经历给他留下了深刻的印象。

“我们 IEP 项目的所有学生都在做一些我认为在类似情况下我做不到的事情,”Herrington 说。 “这种全英文的环境确实提高了她的信心。”

毕竟,这不仅仅是课堂体验。这是关于成为新社区的一部分。在芬兰,Teresa 在童军运动中非常活跃,而在牛津,她已经与当地的童军团体建立了联系,例如 UM 的 Venturing Scholars 和 Boy Scout Troop 146。

她还去过 Ya-Ya's 购买冷冻酸奶,并在镇上的许多餐馆用餐。

她说,美国的食物在几个方面对她来说是不同的。在芬兰,她从来不必担心食物的营养价值,但美国的美食要颓废得多。

“当我在沃尔玛或克罗格时,我总是需要考虑哪个更健康,因为在芬兰,一切都是健康的;但在这里,我需要注意,”特蕾莎说。

她还认为美国面包太软了。她在家乡习惯了硬黑麦面包,但在这里几乎不存在。不过,她正在学习自己做面包,以减轻一些乡愁。

Herrington 指出,食物是新土地上最先发生文化冲击的物品之一。这说得通。你需要食物才能生存,所以你经常会立即捕猎它。

对于 Herrington,他在日本时了解到很多比萨饼上都带有玉米。他不知道为什么,只是接受了在不同的地方有着不同的饮食习惯的现实。

两人计划在感恩节假期前往贝尔顿,这样特蕾莎就可以看看她的母亲是从哪里了解美国的。 Herrington 的父母仍然住在同一所房子里,他们会看到她母亲多年前走过的城镇周围的一些相同地点,包括她以前的高中、教室和她练习排球的健身房。

特蕾莎说:“我觉得去同一所房子太酷了。”

该大学的高级国际官员兼海外留学主任布莱尔·麦克尔罗伊 (Blair McElroy) 说,Teresa 和 Herrington 的经历展示了接待国际学生的实际效果。

“正如我们从赫林顿先生的经历中可以看出的那样,他通过寄宿家庭建立了终生的国际友谊和持久的回忆,”麦克尔罗伊说

赫林顿说他会鼓励任何人接待外国交换生。

“这是一个难得的机会,”赫林顿说。 “我知道牛津其他接待国际学生的家庭都拥有如此积极的经历。通常,这样做的人想要一次又一次地这样做。

“我希望在特蕾莎去世多年后,她的弟弟会来这里做类似的事情。”

Categories