영어가 모국어가 아닐 때 영어 전공이되는 것 (그리고 모든 유학생들에게 정말 좋은 조언)

영어가 모국어가 아닐 때 영어 전공이되는 것 (그리고 모든 유학생들에게 정말 좋은 조언)

가능한 한 많은 사람들에게 좋은 콘텐츠를 제공하기위한 노력의 일환으로이 기사의 텍스트는 기계 번역 된 것이므로 실수를 용서해주십시오. 감사합니다!

작성자 : Wendy Tafur N.

저는 최근에 영문 / 문예 창작 전공을 졸업했기 때문에이 특정한 종류의 문학 기반 프로그램이 제가 쓰고, 읽고, 생각하는 방식을 어떻게 바꾸 었는지 생각해 볼 시간이 많았습니다. 지원하기 전부터 작가가되고 싶다는 생각이 들었고, 어린 시절과 10 대 시절을 영어로 읽었 기 때문에 꽤 유창하고 준비가되었다고 느꼈습니다. 나는 자신감이 있었지만 앞으로 무엇이 올지 확실히 예상하지 못했습니다.

모국어가 스페인어 인 에콰도르 인으로서 저는 대학을 위해 미국으로 이주하는 것이 어려울 것이라고 예상했습니다. 하지만 대학 영어 수업을 듣기 시작하기 전까지는 교수들이 학생들이 이미 알고 있다고 생각할 것이 많다는 것을 깨닫지 못했습니다. 이 여정에 대한 작은 테스트가 많았지 만 대부분 다음 사항에 대해 불평했습니다.

“저는 영어에 능통하다고 생각했지만 그 표현은 들어 본 적이 없습니다.”

이것은 단지 영어가 아닙니다. 스페인어를 배우는 제 친구들도 같은 문제를 가지고 있습니다. 그곳으로 이사하거나 잠시 방문하지 않고는 언어에 "완전히 유창하게"되기는 어렵습니다. 왜? 속어는 일상 언어의 일부이기 때문입니다. 작가가되고 싶었 기 때문에 대화가 최대한 자연스러워지기를 바라기 때문에 이것을 이해하는 것이 중요했습니다. 하지만 교수님도 속어를 사용하여 읽기에 대해 농담을 할 때 어떻게합니까?

처음으로 신입생 이었기 때문에 손을 들고 교수님이 무슨 뜻인지 물어 보는 데 용기가 필요했습니다. 어리석은 질문일지도 모른다고 생각했지만, 그녀는 나에게 사과하고 설명 해주셔서 특이한 표현이라 헷갈려도 괜찮 았다고하셨습니다. 앞으로는 상황에서 속어를 이해하거나 나중에 친구들에게 물어 보려고했지만, 이런 질문에 대해 아무도 나를 판단하지 않는다는 것을 알게되어 좋았습니다.

“미국 문화를 이해하지 못합니다.”

이것은 너무 복잡해서 예없이 설명하기가 어렵습니다. 저는 American Literature in Context라는 수업을 들었습니다. 여기서 전체 요점은 미국 문학을 분석하는 것이었고 작가가 살았을 때 사회적 또는 정치적으로 어떤 일이 벌어 졌는지에 의해 어떻게 영향을 받았는지에 대한 것이 었습니다. 고딕 소설을 분석하는 동안 반 친구가 이상한 비교를 한 경우가있었습니다. 이야기 속의 유령이 잊혀진 조부모를 상징하는 은유로 사용되는 방식을 따라가는 것입니다. 내 옆에 앉은 친구가“대가족을 따라가는 것이 라틴 아메리카 문화 에서처럼 우리에게 흔하지 않다”고 말했기 때문에 다소 혼란스러워 보였을 것입니다. 분명히 이것은 약간의 일반화이지만 내 관점은 내 맥락 때문에 다른 해석에 도달했기 때문에 이것이 문제가 될 것이라고 걱정했습니다.

“잠깐, 여러분 모두 고등학교 때 읽었나요? 나는 이것에 대해 들어 본 적이 없다!”

많은 영어 전공자들이 고등학교에서 AP 영어를 받았고 이는 기본적으로 더 높은 수준의 영어 수업을 의미합니다. 제가 고등학교 때“잘 알려진 영문학”인 필수 읽기가 있었지만 영어로 읽는 대부분의 읽기는 재미였습니다. 청년 문학을 많이 읽었고 미국에 와서 전공 공부를 시작했을 때 거의 교양이 없다고 느꼈습니다. 사람들은 잘 알려진 시인과 작가를 언급 할 것이고 나는 그것을 적고 나중에 조사해야 할 것입니다. 이것이 내 자신감에 작은 타격이 아니라고 말하면 거짓말을 할 것입니다. 무지 해 보일 까봐 참여하거나 질문하는 것이 무서워지기 시작했습니다.

나만 이런 식으로 느낀 것은 아니라는 것을 깨닫는 데 시간이 좀 걸렸기 때문에 영어 전공이 될 계획이라면 여기에 유용한 조언이있을 것입니다.

정말 교수님 께 물어보세요.

교수님이 도와 드리겠습니다. 일부 대학에서는 역학이 약간 다를 수 있지만 강의에 문제가 있으면 항상 강의를 도와 줄 사람이 있습니다. 저에게는 교수님과 일대일로 만날 수 있다는 것이 공부의 중요한 부분 이었기 때문에 저는 교수들이 더 쉽게 접근 할 수 있도록 학급 규모가 작은 대학을 선택했습니다. 교수님의 근무 시간에 참석하거나 너무 부끄러워 손을 들지 못하는 경우 휴식 시간에 질문하십시오.

반 친구 나 친구와 함께 일하십시오.

그룹 프로젝트를 반에서 다른 사람들을 만날 수있는 기회로 활용하십시오. 강의를 놓치면 가장 큰 도움이 될 것입니다. 제 교수님 중 한 명이 수업에 빠진 경우를 대비해 두 명의 반 친구의 이름과 전화 번호를 적 으라고 강의 계획서에 썼는데 제가하지 않았지만 제가하고 싶었던 일이 한 번 이상있었습니다.

항상 수업을 준비하십시오.

독서를하십시오. 자신의 역할을하지 않으면 교훈을 이해하지 못한다고 불평 할 수 없습니다. 때때로 따라 잡기가 어렵지만, 만약 당신이 독서를하지 않는다면 어떻게 올바른 질문을 할 것인가? 이야기에 사용 된 언어에 대해 묻는 것이 어리석지 않은 것 같지만, 읽지 않으면 무엇을 물어봐야할지조차 알지 못합니다.

“준비”하지 않아도 괜찮은 유일한 시간은 그것이 당신의 제 2 언어이기 때문에 읽기를 끝내거나 논문을 쓰는 데 더 오래 걸린다는 것을 깨닫기 시작하는 것입니다. 이 경우 교수 나 고문에게 연락하여 어떤 옵션이 있는지 또는 과제를 연장 할 수 있는지 물어봐야합니다.

당신의 관점이 타당하다는 것을 아십시오.

물론, 많은 반 친구들이 미국 문학에 대해 당신보다 더 많이 알겠지만, 당신은 또한 당신 나라의 문학에 대해 더 많이 알고있을 것입니다. 어쨌든 내 경험은 내가 읽는 책의 종류를 확장하고 싶게 만들었다. 다른 나라와 다양한 작가들의 글을 읽기 위해 더 열심히 노력합니다. 가끔 수업에서 다른 관점을 가졌던 것처럼이 모든 작가들이 저에게 뭔가 다른 것을 가르쳐 줄 수 있다는 것을 이해하기 때문입니다. 또한 좋은 교수는 당신에게 관점을 강요하기보다는 당신의 관점에서 논쟁하도록 격려하는 사람들이라고 생각합니다.

자신감을 잃지 마십시오!

스스로에게 시간을주세요. 때때로 당신은 당신의 영어가 예전에 생각했던 것만 큼 좋지 않다고 느낄 수도 있습니다. 그러나 진실은, 당신이 개선 할 수있는 부분을 알아 차릴 수 있다는 것은 이미 당신이 그것을 더 잘하고 있다는 신호입니다.

모국어가 아니더라도 전공으로 영어를 공부하기로 결정했다면, 그 무엇과 마찬가지로 약간의 도전이 될 것임을 기억하십시오. 전공에 대해 좋아하는 점을 기억하고 계속 노력하십시오. 항상 다른 선택이 있으므로 너무 걱정하지 마십시오. 관심사를 탐색 할 수있는 또 다른 기회로 삼으십시오.

Show More

Wendy는 에콰도르 출신의 유학생으로, 시애틀 대학교에서 문예 창작 및 연극을 이중 전공했습니다. 그녀는 미국에서 배운 이야기를 공유하게되어 기쁩니다!

SUSA_img_200x55.jpg
매거진을 다운로드하세요. Study in the USA®